В ДГПУ им. Р. Гамзатова обсудили вопросы сохранения и развития рутульского языка и литературы

15 апреля 2026 года в Дагестанском государственном педагогическом университете имени Р. Гамзатова состоялся значимый для научной и культурной общественности республики круглый стол на тему: «Рутульский язык и литература: состояние и перспективы изучения». Мероприятие было посвящено актуальным проблемам современного дагестановедения — сохранению, научному осмыслению и преподаванию одного из самобытных языков коренных малочисленных народов Дагестана.
Организаторы мероприятия поставили перед собой задачу не только зафиксировать текущее положение рутульского языка и литературы, но и наметить конкретные шаги по активизации их интегрирования в современное образовательное и культурное пространство, выработать рекомендации для органов власти, системы образования и научного сообщества.
Модератором круглого стола выступил Алисултан Султанмурадович Алисултанов — доктор филологических наук, профессор ДГПУ им. Р. Гамзатова, занимающий также ответственный пост заместителя председателя комиссии по вопросам образования, науки, цифровизации, развития духовно-нравственных ценностей и культуры Общественной палаты Республики Дагестан. Его компетентность в вопросах языковой политики и многолетний научный опыт задали высокий тон всей дискуссии.
Открывая заседание, профессор А. С. Алисултанов подчеркнул особую миссию педагогического университета как кузницы кадров для всей республики. Он отметил, что судьба рутульского языка, как и других языков Дагестана, напрямую зависит от качества подготовки учителей родных языков, наличия современных учебных пособий и последовательной государственной поддержки.
С приветственным словом к участникам также обратился Ибрагим Ашрапудинович Дибиров — проректор по учебно-методической работе ДГПУ им. Р. Гамзатова, доктор филологических наук, профессор. Он отметил наличие у рутульцев научного и творческого потенциала для решения задач изучения и популяризации родного языка, а также акцентировал внимание на том, что университет готов выступить площадкой для апробации новых методик преподавания новописьменных языков и активно поддерживает научные изыскания в этой области.
Центральным событием круглого стола стал доклад Маризы Оглановны Ибрагимовой — доктора филологических наук, главного научного сотрудника Института языка, литературы и искусства Дагестанского федерального исследовательского центра РАН. В своём выступлении «Рутульский язык и литература: состояние и перспективы изучения» она дала глубокий анализ современного состояния рутульского языка, продемонстрировала научную, справочную, художественную и учебную продукцию, изданную за последние годы, охарактеризовала существующую диалектную базу и назвала приоритетные направления для будущих исследований. Особый упор был сделан на необходимости создания нормативной грамматики рутульского языка, словарей борчинско-хновского, мюхрекского и шиназского диалектов; важности полевой работы с мастерами слова с целью фиксации оригинальных фольклорных текстов и создания (в перспективе) электронных корпусов текстов.
Живой отклик аудитории вызвало выступление Османа Мердановича Исмаилова, исполняющего обязанности начальника МКУ «Районное управление образования МО «Рутульский район». В своём докладе «Практика изучения родных языков в школах Рутульского района» он поделился реальной картиной преподавания: кадровым составом учителей, уровнем мотивации школьников и их родителей, а также существующими проблемами с учебно-методическим обеспечением. Докладчик предложил ряд практических мер по повышению статуса уроков рутульского языка в сетке школьного расписания.
Дискуссия по обсуждаемым вопросам приобрела подлинно межведомственный характер.
Председатель Совета старейшин при Главе Республики Дагестан Ибрагим Ибетулаевич Ибрагимов напомнил, что сохранение языка — это сохранение мудрости предков, и призвал опираться на авторитет старейшин в вопросах воспитания уважения к родной речи.
Выступление Магомеда Ибрагимовича Магомедова, заведующего кафедрой общего языкознания ДГПУ им. Р. Гамзатова, доктора филологических наук, профессора, касалось социолингвистических аспектов: ситуации в республике с преподаванием родных языков, несовершенства языкового законодательства (основным показателем чего является проблема с принятием Закона о языках Республики Дагестан), постепенного вымирания села как базового плацдарма сохранения языка и самобытной культуры малочисленных народов Дагестана.
Эмоциональная речь Шафи Меджидовича Ибрагимова — члена Союза писателей РФ, заслуженного работника культуры РД, поэта, ашуга — была посвящена роли художественной литературы в сохранении языка. Он отметил, что без живого звучащего слова, без новых поэтических сборников язык теряет свою душу.
Проблема исчезновения малых языков стоит сегодня как никогда остро. В Рутульском районе, где местный язык является не просто средством общения, а хранителем уникальной культуры и многовековой истории, вопрос его сохранения перешёл из разряда теоретических в практическую плоскость. О новых методах популяризации рутульского языка и неожиданных препятствиях, возникающих внутри семьи, рассказал главный редактор республиканской газеты «Рутульские новости» Тимур Керимович Махмудов. Он рассказал о том, как «Рутульские новости» борются за будущее родного языка и поделился конкретными шагами, которые редакция предпринимает для достижения этой цели.
«Одним из проектов газеты стала постоянная рубрика, которая сразу привлекла внимание читательской аудитории. Её название говорит само за себя: “МыхаӀишды сургара ад кюйнед челбыр” — “Позабытые рутульские слова и термины”. Наша цель — не просто перечислить устаревшие слова, а вдохнуть в них жизнь, заинтересовать читателей и подписчиков той красотой и богатством, которые заложены в рутульском языке. Такой формат вызывает живой отклик: старшее поколение с радостью узнаёт знакомые слова.
На 8-й странице каждого печатного номера читателей ждёт постоянная рубрика — кроссворд на рутульском языке. Этот, казалось бы, простой приём решает сразу две задачи: популяризирует язык через увлекательную игру и стимулирует читателя регулярно обращаться к газете, чтобы проверить и пополнить свой словарный запас.
Также редакция запустила на своём Telegram-канале постоянную серию публикаций, посвящённую рутульским пословицам.
Однако самым ярким примером синергии семьи, образования и современных технологий стал проект, реализованный по прямому совету Т. К. Махмудова, старший сын которого – Мухаммад, в настоящее время обучающийся на программиста, создал функционального Telegram-бота. Это электронный помощник для каждого, кто изучает или хочет сохранить родной язык. Бот умеет переводить слова с русского на рутульский и, что не менее важно, с рутульского на русский язык. Интерес у участников круглого стола вызвал и личный опыт главного редактора газеты, который провёл мини-исследование в собственной семье и получил тревожные и одновременно показательные для многих рутульских семей результаты утраты навыков родного языка детьми, активно использующими гаджеты. «У меня пятеро детей, — поделился он. — Все, кроме самого младшего ребёнка, говорят на родном рутульском языке. Моя младшая дочка говорит исключительно на русском. Изучая этот парадокс, я пришёл к выводу, что проблема кроется не в нежелании девочки учить язык, а совсем в другом. Это два ключевых фактора: 1) тотальное влияние гаджетов: в отличие от старших детей, у которых не было такого доступа к планшетам и телефонам в раннем возрасте, младшая дочка проводит много времени за просмотром контента; 2) язык контента: ребёнок постоянно смотрит мультфильмы, но все они — на русском языке».
Столкнувшись с этой ситуацией, Т.К. Махмудов не просто констатировал проблему, но и предложил конкретное решение, которое может стать новым направлением в деле сохранения языка: «Наше предложение таково: интересные и познавательные мультфильмы необходимо совместными усилиями переводить на родной рутульский язык и активно продвигать в сети Интернет», — заявил главный редактор.
Неразрывная связь языка и духовно-нравственных ценностей, важность использования родного языка в проповедях и религиозном просвещении были подчеркнуты в выступлении председателя Совета имамов Рутульского района Газрата Джабаровича Кадимова.
Проректор ДГПУ по воспитательной и социальной работе Руслан Маликович Гереев, поприветствовав участников круглого стола и пожелав им плодотворной работы, напомнил о том, что перед нынешним поколением, получившим язык от предков, стоит задача передать его молодёжи, не растеряв ресурс языка, а обогатив его.
Ярким событием на данном мероприятии стала презентация необычного сборника стихов рутульского поэта Къинады Саида (творческий псевдоним С. Г. Сулейманова) — «Печальна песнь соловья твоего, Сулейман-буба», который стал ещё одним украшением круглого стола. Главная особенность издания заключается в его формате – это антология одного стиха. Оригинальное произведение, написанное автором на родном рутульском языке и посвящённое классику дагестанской литературы, «Гомеру XX века» Сулейману Стальскому, обрело новую жизнь благодаря переводам. Текст был переложен на все 14 литературных языков народов Дагестана. Особого внимания заслуживает тот факт, что перевод на русский язык представлен в вариантах двух авторов: рутульца Фазила Дашлая и лезгина Саида Мурада.
Предисловие к этому «красочному букету языков» написал известный языковед, профессор ДГПУ, доктор филологических наук А. С. Алисултанов. В своём выступлении на презентации он ещё раз подробно представил аудитории автора и саму Антологию, предоставив слово поэту, начальнику Управления культуры, спорта и молодёжной политики в МР «Рутульский район» Саиду Гаджиевичу Сулейманову.
Къинады Саид подробно рассказал о проводимых в районе фольклорных фестивалях, конкурсах чтецов и традиционных праздниках, которые являются естественной средой для бытования языка. Рассказал об истории возникновения идеи, а также о процессе создания и издания сборника. Поэт поблагодарил всех соавторов-переводчиков, автора предисловия и спонсора — депутата Народного Собрания РД от Рутульского района Шафи Кафлановича Абдуллаева.
Кульминацией встречи стало авторское чтение: Къинады Саид на высокой ноте эмоций зачитал стихотворение на родном рутульском языке, после чего представил публике оба русскоязычных варианта перевода. Его выступление вызвало бурные и продолжительные аплодисменты участников круглого стола.
По завершении презентации всем участникам были подарены книги с подписью автора.
Стоит отметить, что интерес к сборнику вышел далеко за пределы республики. Первый тираж Антологии, изданный в конце 2024 года (объявленного в РД Годом Сулеймана Стальского), был частично презентован на международном Форуме соотечественников «Так рождается легенда». Лично автором 58 экземпляров книги были подарены гостям форума. В итоге уникальное издание разъехалось по 18 странам, став ценным подарком для потомков выходцев из Дагестана, живущих далеко за пределами исторической родины.
По итогам круглого стола была принята резолюция, в которую вошли предложения о разработке целевой программы поддержки рутульского языка, создании электронных образовательных ресурсов, организации летних языковых школ для молодёжи и проведении на базе ДГПУ курсов повышения квалификации для учителей рутульского языка и литературы.
Участники выразили уверенность, что подобные встречи должны стать регулярными, а консолидация усилий учёных, педагогов, чиновников и общественности позволит не только сохранить, но и приумножить богатое языковое наследие Рутульского района и всего Дагестана.

Т. Махмудов