Путь рутульской семьи, ставшей частью сирийской истории

Ульфат ал-Идилби (1912-2007) родилась в Дамаске, но её корни — в Южном Дагестане, в рутульском роду аш-Шинази.
Ее прадед, шейх Мухаммад Челеби аш-Шинази ад-Дагистани, прибыл в Османскую империю как эмиссар Имама Шамиля и полномочный посланник к султану.
После ареста его и семью принудительно переселили в Дамаск — османскую провинцию того времени. Так рутульская семья оказалась в Сирии.
Семья Дагистани стала заметной частью сирийского общества. Двоюродный брат Ульфат, генерал Талеб ад-Дагистани, служил в армии и был адьютантом президента Шукри аль-Куватли. Особое место в ее жизни занимал дядя — Казим ад-Дагистани, философ, литературный критик и доктор социологических наук. Он получил образование во Франции, защитил диссертацию в Сорбонне и стал одним из влиятельных интеллектуалов Сирии середины XX века. Его библиотека стала для Ульфат главным источником знаний.
Высшего образования она не получила, но именно благодаря этой среде с дета погрузилась в книги по философии, истории и литературе — как арабской, так и европейской.
Это окружение определило её стиль и круг тем, с которыми она работала в будущем.
Первую известность писательнице принесла книга «Grandfather’s Tale» (حكاية جدي), в которой она через семейную историю рассказывает о дороге прадеда из Дагестана в Сирию и жизни общины кавказских переселенцев. Главная фигура в книге — дед, человек старой школы, носитель традиций и памяти.
Через него автор показывает, как переселение не разрушило семейную идентичность.
Книга описывает жизнь в Дамаске начала XX века, столкновение традиций с новой городской культурой, отношение к религии, семейной чести и месту женщины в обществе. Эта работа стала одной из первых попыток соединить личную семейную историю с более широкой историей переселения кавказцев в Османскую империю.
Изданная на английском языке в Interlink Publishing книга используется в университетских курсах по истории Кавказа и Ближнего Востока. В 1980 году вышел eё роман «Дамаск — Улыбка печали», а в 1997 — его английский перевод «Sabriya: Damascus Bitter Sweet». Роман вошёл в число ключевых арабских произведений конца ХХ века.
В 2008 году по нему сняли телесериал «Damascus: The Smile of Sadness».
Произведения Ульфат переведены на более чем десять языков и входят в учебные программы университетов.
Писательница умерла в Дамаске в 2007 году на 95-м году жизни.
Последние годы она жила уединённо, продолжала поддерживать связь с литературными кругами.
После eё смерти в Сирии прошли памятные вечера, a eë имя осталось в учебниках как одной из первых женщин, добившихся громкого литературного голоса в арабском мире.

Алиева
Аиша Алиевна,
студентка 3 курса факультета
журналистики Бакинского
государственного университета