Дагестанец Сулейман Стальский: «Достоинство поэта есть достоинство его отчей земли»

к 155 летию Сулеймана Стальского

«Поэтическое наследие Сулеймана Стальского»

есть бесценное богатство всего Дагестана, всей Российской Федерации.

24-04-24: В правительственном зале заседаний при Национальной библиотеке РД им. Р. Гамзатова в этот весенний день созвали «Круглый стол», включенный в рамки республиканских мероприятий в честь 155 летнего юбилея дагестанского и лезгинского поэта и общественного деятеля Сулеймана Гасанбекова (нареченного творческим псевдонимом Стальский).

Модератором Круглого стола в честь юбиляра Стальского С. была заведующая отделом краеведческой и национальной литературы Нац.библиотеки РД Патимат Муртазалиева.

Известные поэты, писатели, литературоведы, общественные деятели и государственные служащие и высокого ранга отметили и подчеркнули еще раз на весь мир ценность творчества поэта из народа под лозунгом «Поэтическое наследие Сулеймана Стальского».

Главным рассказчиком творческого пути поэта С.Стальского стала поэт, переводчик, председатель Союза писателей РД Марина Ахмедова.

«Сулейман Стальский есть яркий символ новой эпохи дагестанской поэзии», — заявила Марина Анатольевна в своей пламенной речи знатока литературы и поэзии.

В числе содокладчиков за региональным «круглым столом» свое оригинальное слово о судьбе великого сказателя и сочинителя Стальского высказал и рутульский поэт и журналист Къинады Саид (Сулейманов). По завершении Саид (из Рутульского района) презентовал широкой творческой общественности РД свое новое стихотворение «Печальна песнь соловья твоего, Сулейман…» на родном рутульском, посвященное памяти Стальского С.  А Патимат Муртазалиева, зав.отделом нац. библио, прочла его красивый перевод на русском языке. Отмечено, что этот стих Къинады Саида в честь светлой памяти «Гомера ХХ в.» из Дагестана переведен на большинство народных языков  Дагестана  и скоро увидит свет в виде книги стихотворений в честь 155 летия С.Стальского.

Къинады САИД

Источник