Язык – это душа и имя народа

День родного языка отмечается ежегодно 21 февраля. Этот день был учрежден ЮНЕСКО в 1999 году для того, чтобы привлечь внимание к значимости различных традиций. Целью этого праздника является поддержка многоязычия и многонациональности, а также признание важности роли национальных зыков в сохранении культурного наследия и связи людей с их историей, предками.
День родных языков – особый праздник, который посвящен языковому многообразию и культурным наследиям предков. Он напоминает нам о важности сохранения и уважения к нашим родным языкам, которые являются ключевым элементом национальной идентичности.
Дагестан – самый многоязычный регион России, и наш долг – передавать своё культурное богатство из поколения в поколение. Признание и уважение всех языков является ключом к созданию и сохранению мира. Каждый язык самобытен, потому что отражает менталитет и обычаи народа. Подобно нашему имени, мы обретаем родной язык от нашей матери в детстве. Он формирует наше сознание, духовный облик и служит верным спутником по дороге жизни. День родных зыков языков – это хороший повод задуматься над истинной красотой родного языка, над его глубиной и внутренней силой. Язык отражает не только окружающий мир, но и традиции, мораль, адаты, менталитет народа и его национальный характер. Разнообразие языков, на которых говорят люди по всему миру, является непроходимым источником культурного богатства. Каждый язык содержит уникальное видение мира, тайны и историю миллионов людей. Они несут в себе невероятное разнообразие знаний, обычаев и традиций, передаваемых из поколения в поколение. Подтверждением этому слова Г. Р. Державина: «Язык всем знаниям и всей природе ключ».
Празднование дня родных языков проводится через различные мероприятия, такие, как конференции, конкурсы, лекции и концерты. Они направлены на привлечение внимания к уникальности каждого языка и на создание условий для прочного сохранения их существования.
Важно помнить, что наши родные языки изначально служат не только средством связи, но и являются ключом к пониманию своей истории, традиций и культуры. Чтение и письмо на родном языке помогают сохранить и распространить наши традиционные ценности и знания.
Для граждан нашей страны важно не только знать государственный язык, но и владеть родным языком предков, чтобы сохранить свою культуру и передать ее будущим поколениям. Проблема сохранения родных языков малых народностей в основном касается городских жителей, которые большую часть времени находятся в русскоязычной среде. Город и село представляют собой разные сферы для развития национальных языков.
Нет сомнений в том, что знание родного языка, культуры и истории важно для каждого разумного человека. Несмотря на модные тенденции, сельская молодежь должна овладеть хотя бы разговорным уровнем родного языка, так как в нашей стране еще есть люди, которые хранят любовь к наследию предков. Люди, выросшие в селе в окружении горских бабушек и дедушек, говорят и думают на языке своих отцов и дедов, не теряя при этом возможность развиваться, изучать науки и успешно преуспевать в выбранной профессии.
В городах жители, по разным причинам, все больше теряют свою национальную идентичность, включая язык. Изучение родного языка становится для горожан проблемой, так как они теряют связь с предыдущими поколениями, где умение говорить на родном языке было важным показателем принадлежности к определенной нации. Проблемы, связанные с отсутствием общения на родном языке, доминируют над другими волнующими городских жителей проблемами.
Некоторые родители возмущаются вынужденным изучением детьми родных языков, считая, что это может помешать освоению русского или иностранного языков. Однако эти дети сами не знают элементарных слов из лексикона родного языка, потому что даже более старшие родственники стараются говорить на русском. Ученики из городов сталкиваются с проблемами произношения звуков, которые не присущи русской фонетике, и учителю приходится уделять много времени артикуляции. Вмешательство государства, в том числе преподавание родных языков в школах, могут приоткрыть двери к решению проблемы, но это не гарантирует идеального результата.
Чтобы решить эту проблему, необходима огромная пропаганда национальной культуры, языка и искусства, причем она должна оказывать влияние на родителей, чтобы они внушили любовь к родному языку своим детям. Родители должны говорить на родном языке в кругу семьи, покупать мультики и фильмы, посвященные родному языку и истории национальных героев. Необходимо приучать к языку с самого раннего возраста, через колыбельные песни, считалки и любимые сказки. В этом нет пафоса или патриотизма, это не национализм или шовинизм.
Немного о нашем родном рутульском языке. Рутульский язык относится к лезгинской подгруппе нахско-дагестанской группы кавказской семьи языков. Рутульский язык получил статус письменного языка в 1990 году Постановлением Совета Министров ДАССР. В качестве основы литературного варианта рутульского языка был выбран мухадский диалект. С 1991 года рутульский язык преподаётся в школах Рутульского района. На рутульском языке выходит республиканская общественно-политическая газета «МыхIбишды цIинды хабарбыр» («Рутульские новости»), раз в неделю ведётся радиопередача и раз в месяц – телепередача «Сувумыд сес». Носители рутульского языка проживают в Рутульском районе, в верховьях реки Ахтычай, а также в Азербайджане. В результате миграционных процессов значительное количество носителей рутульского языка переселилось с исконных мест проживания. В настоящее время определённое количество рутулоязычного населения проживает в Кизлярском, Магарамкентском, Бабаюртовском районах Республики Дагестан, а также в ряде населённых пунктов Краснодарского, Ставропольского краев и Ростовской области. По переписи населения 2010 года численность рутульцев составляет 35 240 человек. Носителей рутульского языка фактически более 50 тысяч человек. До настоящего времени он остается одним из слабоизученных дагестанских языков.
Рутульский язык является новописьменным языком Дагестана. Рутульский язык и его морфологический строй служили предметом нескольких специальных исследований. Первые сведения о рутульском языке содержатся в известной работе Р. Эркерта. Рутульским языком интересовался П. К. Услар. Первой серьёзной работой, в которой исследовался рутульский язык, явился грамматический очерк А. М. Дирра «Рутульский язык», вышедший в 1911 году в Тифлисе (Тбилиси). Исследование А. М. Дирра «Рутульский язык» дает общее представление о фонетическом и грамматическом строе языка. Некоторые сведения о рутульском языке содержатся и в трудах Н. Трубецкого, Ш. Г. Гаприндашвили, Е. А. Бокарева. Дальнейшее системное изучение фонетики и морфологии цахского и мухадского (рутульского) языков проводится в работах Е.Ф. Джейранишвили, где автор синхронно и диахронно исследовал вопросы фонетики и морфологии, дал сравнительный анализ затронутых вопросов цахурского и рутульского языков. Фонетике рутульского языка (по данным говора с Мухад-Рутул) посвящена кандидатская диссертация Н. Г. Исаева (1973 г.). В работе Н. Г. Исаева дана статистическая характеристика гласных, выявлены их позиционные ограничения. Тщательному изучению рутульского языка посвящены работы Г. Х. Ибрагимова. Обобщающей является его монография «Рутульский язык» (1978 г.). Работы Г. Х. Ибрагимова положили начало новому этапу в изучении рутульского языка, его диалектов и говоров. Некоторые проблемы фонетики и морфологии рутульского языка освещаются в кандидатской диссертации К. Э. Джамалова. А. С. Алисултанов посвятил кандидатскую диссертацию проблеме базисных глаголов русского, английского и рутульского языков. Автор исследует состав базисных глаголов глагольной лексики сопоставляемых языков. Вопросам лексики рутульского языка посвящена кандидатская диссертация Ф. М. Гусейновой, в которой лексика подвергается всестороннему анализу как с точки зрения происхождения, так и с точки зрения способов образования слов. Вклад профессора Махмудовой С. М. в исследовании рутульского языка, его фразеологии, и, в особенности, рутульской литературы трудно переоценить. Она автор монографических исследований по морфологии и синтаксису рутульского языка «Морфология рутульского языка», сборника рутульских пословиц «МыхIабишды мисалабыр», хрестоматии «Рутульская литература», а также автор-составитель рутульских школьных учебников и учебных пособий для начальной школы. Различные аспекты словообразования, формообразования и семантики рутульского языка, в том числе в сравнительном аспекте со всеми другими языками лезгинской группы, исследованы в монографиях и научных статьях профессора Алисултанова А. С. В последнее время проблемы рутульского языка поднимались в работах М. Таировой (вопросы склонения), З. Г. Курбановой (лексика), М. Джамаловой (синтаксис), Я. Саидовой (сравнительно-сопоставительное изучение английского и рутульского языков).
Всем им выражаем огромную благодарность за их неоценимый вклад в изучении и развитии рутулького языка.
Мы все — дети одной земли, граждане прекрасной России с богатой историей. На нашей территории проживает множество народов с их уникальными языками, одеждой, обычаями и культурами. Представьте, какое духовное богатство можно получить, погрузившись в эту многогранность колоритов и менталитетов каждого народа. Если каждый из нас сохранит свою национальность и одновременно учтет лучшее из культур соседей, мы станем высококультурными, многогранными личностями. Язык – это душа и имя народа, как сказал академик Гамзатов. Но многие из нас стараются игнорировать свою национальность и корни, стремясь к космополитизму и копируя западные ценности. Важно сохранять свои корни, а также принимать лучшее из других культур.
И наша обязанность сегодня – сберечь это величайшее богатство народа для будущих поколений, ибо как метко сказал великий педагог К. Д. Ушинский: «Народ жив, пока живы его культура и язык».

Ямудин Таибов,
директор МКОУ «Рутульская СОШ
№1им.И. Гусейнова»,
кандидат педагогических наук.