ЖЕМЧУЖИНЫ РУТУЛЬСКОЙ МЫСЛИ

Яц викьир – як, дылан яхыр – цIай.
Бык околел – мясо, плуг сломался – огонь (о том, кому все равно, что бы ни случилось в хозяйстве).

Киш ваъара – вахаардиш, вырыхыIре – викьирдиш
Отгоняешь — не убегает, бьешь – не умирает (о тяжелой судьбе).

Даватад йыкьаI кьаъалмыра ацIыд йыкьцар
Во время свадебного пиршества редькой заправленное чуду (проблемный человек ).

Йыма1л викьид девриш кал.
Как дервиш, у которого околел осел (об очень печальном человеке).

Иесси гьагуд кьатыедбыр гьаъара.
Ведет себя, как собака, увидевшая хозяина.
(Подлизывается одному и ведет себя нагло с другими).

Кьац1ыы сукьур, мич1ри варат1ура
Сидя на подбородке, бороду стрижет.
(О том, кто воспользовался хорошим отношением, устроился с моей помощью рядом, но делает подлость для личной пользы).
Кьу1т1 – кьу1т1 ес ваъара, гъылыгъ – маннийс.
Кудахчет у нас дома, яйцо сносит в чужом.

Зурура ру1х гъургъа гьаъара а.
Мочой мельницу крутит (о бездельнике).

Иесси джацIад тыла.
Хозяина не знающая собака ( о неблагодарном по отношению к родным и близким).

К1ыр лийид кат1
Курица, вскормленная соплями (О человеке, постоянно ищущем ссоры).

Т1ыл кидишды т1ылт1ык на кьел кидишды хабый.
Трава, не имеющая привычки, каша, не имеющая соли.
(о плохо воспитанном молодом человеке).

Шийт1андид гъилис эг вырыхы1д
Подковывающий сатану.
(Об искусном мастере, который ничего не страшится, когда надо сделать дело).

Гьа1рабадыы гъана гъы1р хывкьас йигара.
Сидя на арбе, зайца хочет поймать.
(О том, кто не хочет трудиться, но хочет иметь результат).

Увц1уд купа ибхьуд га1шды кьу1л.
В полный ларь попавшая голодная мышь.
(О голодранце, попавшем в хорошую семью).

Кьирик кийир, йивандире улесдиш, хабыйек кийир, – тылыере.
Смешать с ячменем, — конь не съест, с кашей, — собака.
(О ненужном, бесполезном, но еще и сварливом человеке).

Улабара йа1хъ гьаъара, хылабара хьымыт1.
Глазами смеется, руками щипает.

Хьехьиы сукьур, ул игъвилъэре.
Сев на нос, глаз вытаскивает.
(Когда с тобой рядом сидит и тебе вред делает. Обычно говорят, когда кто-то чужой пытается твою родню смешать с грязью в разговоре с тобой).

Йу1кьды хукак кид сылды кьурукь.
На тяжелом дереве легкий листок.
(Говорят о человеке, который недостоин своего рода, позорит семью, родных).

Ихьды нин ки хьарадаа хъирыкьаси.
И наша мать вернется из пекарни.
(И на нашей улице наступит праздник.)

Р У Т У Л Ь С К И Е З А Г А Д К И

Халгийинбыр

Вигьи — рутульская косуля

Улес идды, лешус сылды (шийибыр).
Кушать – сладкое, взять – легкое (деньги).

Хьылынды ялыхъаа мыглад сукбыр (хаIдиймар).
В синем платочке жареные зерна (звезды).

Гибугара выъыр, шийтандихьде гивирхьере (беж).
Кукушка сделала, под шайтана подложили
(Незаконнорожденный).

ТIулуруу лыйхьа1ре, лакьа ывхьаIрдиш (туфанг).
На палку поставить можно, в сундук не войдет (ружье).

ТIулуруу лувурзардиш, лакьа ывхьаIре (гъылыгъ).
На палку не поставишь, в сундук залезает (яйцо).

Элаа саъ цыкьва1р эдеми диъи, гьа1ннийде хьибцыра эч ха (вазбыр на йыгъбыр).
Снизу поднимаются двенадцать витязей, у каждого в руке – по тридцать яблок (месяцы и дни).

Выд духъунды улере, тух руъурдиш (руIх).
Сколько ни дашь, ест, не насыщается (мельница).

Йыгъна1хшир гыйгъаIре, выше са кепекед ер хывылкьара (тIатIал).
Целый день гуляет, вечером занимает место одной копейки (посох).

КьуIнды шухда хьухьа дух, сиенебишды дур са йиъи (тIилябыр).
У двоих братьев по пять сыновей, и всех зовут одинаково (пальцы).

Эли кьаIчI, аа кьаIчI, йыкьаI цIай на хьед (самовар).
Наверху дырка, внизу дырка, посередине огонь и вода (самовар).

Гьили дыхьырдики, выдж ки хъу, я хьыв ягъаIрдиш, я хьед (ахъаIн).
Куда бы ни пошел, он тоже с нами, ни кушать не просит, ни пить (тень).

ХьибцIыр на кьваIр дух гъедхъхур, киджидхъыр, эхир са джигиди садхыри (сылабыр).
Тридцать два сына поругались, подрались и наконец спать рядом друг с другом легли (зубы).

Я улабыр адиш, я хылабыр кидиш, амма сиъинмыы лийкьара, сиенемыхьде гийкьара (гьакьал)
Ни глаз нет, ни рук, однако до всего доходит, все понимает (ум).

ЧIирихьде къизилед чIил (гIар).
Под землей золотой ремень (змея).

А1ква1л чIире а, гъылыгъ – хаIле (гытI).
Гнездо в земле, яйцо в небе (колос).

Ирды яц сивилъэмаа, лыIхды яц базара а (цIай не хьум).
Пока красный бык с места сдвинется, черный бык уже на базаре оказывается (огонь и дым).

Юкьды духарыхда са бармак (устIул).
У четырех сыновей одна шапка (стол).

Йигара зы, йигара, сиенемыс йигара, инсанашыы лирхьере, кардымыс ки вылцIара (дур).
Хотят меня, хотят, все меня хотят, на людей ставят, вещам дают (имя и название).

ХуIляхIа руъура, кьурукьмар игъиердиш (маралад качбыр).
Длиннее становятся, но листики не появляются (рога оленя).

Гъараа кьырыб, араа як (хик).
Снаружи кость, внутри мясо (орех).

Зы гакъара, видж вахара, дунья гиибхьурки, вахара (нацIур).
Я смотрю, а она бежит, хоть весь мир остановится, она бежит (река).

Са масалыы хьибыр устар (сукуй не лукьнимар).
Одну стену строят три мастера (cпицы).

Лакьа билбил (миз)
В сундуке соловей (язык).

ЧIирихьде хьылынды лирф (магъ)
Под землей голубой голубь (лемех)

Са гиме кьваIб джамагьаIт (сылабыр)
На одном годекане два народа (зубы).

Ми дуньядыы са кар а, джиды ара дейрагь а, дейрагьак са гIар ки, гIарад гIаIле гавхар а (шийтIаный).
В этом мире одна вещь есть, в ней море, в море змея, у змеи во рту рубин (керосиновая лампа).

Равахьде хьылынды ква1л (лирф)
Под стрехой моток голубой шерсти (голубь).

Беден усуд, хылабыр якыдид, кIухь йилагад (гьахаIдь)
Тело из дерева, руки из мяса, клюв из железа (плуг).

Масала сывыд гутI (кьуIл)
В стене куча толокна (мышь).

Далырыы лывджывхад, а1ква1ле ывхад (гъылыгъ).
На жердь не поставишь, но в гнезде уложишь (яйцо).

Ирды гъилябыр, хуIляIхды гардан (къваз)
Красные ноги, длинная шея (гусь).

КьуIнды шус сынийс са гьабгурдиш (улабыр)
Два брата друг друга не видят (глаза).

ЧIирихьде гьаIредид куп (мишухар)
Под землей кубышка жира (барсук).

Видж туп калды, джыбыр хуIляIхды, ичийе хынимер ад (къарпыз)
Сам как мяч, хвостик длинный, в животе дети (арбуз).

Светлана МАХМУДОВА,
доктор филологических наук,
профессор.