Поэзия рутульских шаиров на русском в переводах ФАЗИЛА ДАШЛАЯ

ДИАЛОГ ШАИРОВ
В РУТУЛЬСКОЙ
ПОЭЗИИ

Уважаемые друзья! Представляем Вашему вниманию один из распространенных поэтических жанров восточной поэзии – диалог шаиров, которого  в рутульской поэзии на русском языке мы представляем впервые.
В данном случае —  это обращение лежащего в параличе тяжелобольного поэта Гаджи-Юсифа из Ихрека к своему другу, поэту и ашугу Сакиту Куьчери, и ответ ашуга Сакита своему другу из города Дербент.

ГАДЖИ-ЮСИФ

МОЙ ДОРОГОЙ ДРУГ…
(ОБРАЩЕНИЕ К САКИТУ
КУЬЧЕРИ)

Довольный милостью Аллаха слег я,
И под чунгур я песни не пою, мой друг.
Родник души иссох, иссякла легкость,
Стихи, как раньше, не слагаю, верный друг.

Года прошли мои, как сон короткий,
В душе зима, на сердце снег глубокий,
Земля зовет меня, пора в дорогу…
Стихи слагать желанья больше нет, мой друг.

Оставил сердце я в горах высоких,
Не все сбылось, хотя мечтал о многом…
Осталась лишь надежда — милость Бога,
От мыслей по ночам не спится, верный друг.

Чудес на свете тьма, Юсиф уверен,
Упало дерево — сгниет, поверь мне.
Сакит! Отмечен я печатью смерти —
Нельзя никак от смерти убежать, мой друг.

ГЬА1ЗИЗ ДУСТ

Выд пайдыы шукур ваъара кут1ури,
Чугур йывхы1с, гьухьус  хъу1гъа1йш, гьа1зиз дуст.
Джанлыд былах къуру вишир, лаабт1ури,
Задаа шеир кихьис хьу1гъа1йш, гьа1зиз дуст!

Гьаадхы1д сенбыр зас ca накь кал гьагварый,
Алемдис — махьв, амма зас йиз гьугьарый,
Накьудире джис къурбанна йагьа1рый,
Шаир задаа уху1с  хъу1гъа1йш, гьа1зиз дуст!

Гьадхыд сывымыхда ки ул хъабгыри,
Йик1ис йигад, къисмат джишир, адгыри,
Изды эл-умуд са Йинчик кебгыри,
Фикирдире сахас хъу1гьа1йш, гьа1зиз дуст!

Юсиф, дуьнйаадид карбыр гьа1ламат и,
Лувкуды хук к1ыб сивчеси, гьа1дат и,
Сакит, заа гъад эхиретдид халат и,
Уьлуьмаала йахас рукьа1йш, гьа1зиз дуст!

САКИТ  КУЬЧЕРИ

МОЙ ВЕРНЫЙ ДРУГ…
(ОТВЕТ АШУГА САКИТА
ПОЭТУ ГЬА1ДЖИ-ЮСИФУ)

И человек, Юсиф, как центр вселенной, —
Меняются местами день и ночь, мой друг;
С тобой мы гости в этом мире бренном, —
Друзей ушедших караван, мой  верный друг.

Вся наша жизнь, как сон в ночи короткой,
О детях были наши мысли и тревоги.
Самур — слеза из глаз горы высокой,
Что в мире оставляем мы, мой верный друг?

Нам молодость была весна и лето,
Зима и осень нынче старость, ветхость.
Дать жизнь, забрать — лишь Господу известно,
Огня былого нет в крови, мой верный друг.

Печалью зря ты мысли свои травишь,
Коран прочти, постигни Божью правду.
Народ любил тебя, ты был ему по нраву —
Не каждому дано такое, верный друг!

Мы тратим жизнь на мелкие проблемы,
Любовь, и всякие иные темы…
Аллах не должен все решать проблемы, —
Чунгур Сакита плачет грустно, верный друг…

Гьа1шык Саките
джываб хъывылц1ара
шаир Гьа1джи-Юсифыс:

ГЬА13ИЗ ДУСТ

Гьа1джи — Юсиф, илсан ки са дуьнйаа виъ,
Нубатбыр а йыгьад, вышед, гьа1зиз дуст,
Чархы-фелек мийманашды бина виъ,
Карван гьабхы1р яр-юлдашед, гьа1зиз дус!

Са выше гьагвад са накь виъ гьу1мир видж,
Хынимешды бар диш дерд-къам, амыр видж,
Сывымыды улид нагъв виъ Самур видж, —
Шиви ми дуьнйаадыы джешед, гьа1зиз дуст!?

Джигьилвалды хьад на гъы1лд кал выд виъи,
Кьа1свалды са хумухд йиъи, кьы1д йиъи,
Вын, ла1хъа1шун — сиъин Йинчид джид йиъи,
Лезет мабдиш кьа1сды джушед, гьа1зиз дуст!

Бес и маа «гуьзеллемебыр», фикир ваъ,
Гьамыъ Кьуръан кьыле выъыр, зыкыр ваъ,
Элдис гирамиг йишири — шукур ваъ, —
Къисмат диш гьа1р тайед-тушед, гьа1зиз дуст!

Хардж выъыри гьу1мир вешды дердимыс,
Мугьубет кал, идды, хвашды дердимыс,
Аллагьад дарман адишды дердимыс, —
Чугур виъ Сакитды вешед гьа1зиз дуст!

*       *       *
НАЗИМ АЛИЕВ

СУДЬБА ОДНА У НАС ТЕПЕРЬ…

Друг друга любим мы давно —
Нам вместе быть судьбой дано.
Огня душе моей добавь,
От одиночества избавь.

Всегда тебя я видеть рад,
Надежда в сердце, как искра,
С тобою днем не встречусь вдруг —
Печаль в моей душе и грусть.

В прошедшем молодость твоя,
Не первой юности и я,
Я задыхаюсь от любви —
Не будь жестокой, отзовись!

У Бога каждый день прошу:
С тобою видеться. Грущу
Я без тебя. И от любви
Я сохну. Где ты? Позови!

Нам свыше подан верный знак,
Нельзя нам врозь, поверь, никак.
Ты клевете людской не верь, —
Судьба одна у нас теперь.

Господь тебя пусть убедит —
Ко мне под вечер приходи,
Мулла поженит нас с тобой —
Ты озаришь мой дом собой.

ХИНДАНДАЙ

Шуд сен са сынас дыкад,
Вас ацыйке изды мырад,
Як люккана изды хала —
Шудагам дикис жи такана?

Гъу аргуйне, зы  шад руъуй,
Итед ики изды кугуй.
Ачаргуйне ик етер руъуй,
Зы задакы сугуй.

Гъу рышкала  гъийгъа маржишь,
Зад гадавалы хамабчишь,
Гъу чыркад жига жендик  кижишь,-
Ай вафасиз, жендихда аман мабжиш!

Гьынчихда дилег аара,
Арига гъу аргум бадана.
Банымы миста гъажишь гъурах —
Зас маваъ гъуй къуруд дамах.

Аллар выр ад вас пай,
Гъу ки риъи изды тай,
Гъу фитнихда гямарыхъ,
Хыла кьисмат симарык.

Пейгъампарад  вас ун йыхыра,
Янгыхда хъуна гъу йиркьыра.
Накади дибир сагъура,
Халма изды як лихъик1у а.

Страницу подготовил
           САИД СУЛЕЙМАНОВ           
                 (Продолжение следует)