Поэзия рутульских шаиров на русском в переводах ФАЗИЛА ДАШЛАЯ

АБДУЛМАНАФ КАВХАЕВ

ИХРЕК

Вокруг села к горе — гора,
Леса, богатые добра,
И царь вершин, Базган-гора,
Есть у тебя, село Ихрек.

Невестки — девы на подбор,
Гостеприимство с древних пор,
В селе хранят адаты гор,
Село Ихрек, село Ихрек.

Цветут в горах твоих цветы,
Луна сияет с высоты,
Стихи мои послушай ты,
Село Ихрек, село Ихрек.

Твой край ашугами богат,
Саз в каждом доме тут хранят,
Мастеровыми всюду чтят
Твоих жильцов, село Ихрек.

Ученых всех твоих не счесть,
Трудом села поднявших честь;
Подъезд к любому дому есть
В твоих дворах, село Ихрек.

Вам от Манафа всем Салам —
Твоим лесам, твоим горам.
Приеду скоро в гости к вам,
Село Ихрек, село Ихрек.
ЙИРЕКДЫ МУ1КЪ

Му1къуд улик — сывбыр, банбыр,
Хайир лебшуд аниъ дамбыр,
Йыхды-йыхды Базган-сывбыр
Аниъ ва1хде, Йирекды му1къ.

Ришбишды-суьсмешды йыгъ-на1х,
Уст1улаа гъад ма1дды къаймах,
К1ыъды му1къуд йыхды гьа1дат,
Йирекды му1къ, Йирекды му1кь!

Быч1 бала гъад сывбыр ва1хде,
Ваз ливир, йибкьыр банахьде,
Убур хъацаъ гьамыъ захда
Йирекды му1къ, Йирекды му1кь!

Института гьывъыр кьыле,
Йыхды гвалах луьвшур хыле,
Машинмыд palхъ халды гале
Ва1хде аниъ, Йирекды му 1 къ.

Гьа1шыкьар, шаирер бала,
Саз ани виъ халды хала,
Гьа1р-са ч1илды устарвалды
Аниъ ва1хде, Йирекды му1къ.

Менефды виъи ва1с салам,
Сывбыр-банбыр ес йик1иы гъан.
Са йыгъа йикис ва1с мийман,
Йирекды му1къ, Йирекды му1къ!

ТАГРИ ТАГРИЕВ

СТАРОСТЬ

Как быть с бедою этой? Грустно…
Какая злая штука – старость!
Упав, подняться очень трудно, —
Беда какая, эта старость!

Глазами плохо видеть стал я,
Совсем меня свалила старость,
От благ земных давно отстал я, —
Какая злая штука старость!

Совсем нет сил; больной, ослаб я, —
Жить дальше так вообще не в радость,
Своей семье обузой стал я, —
Какая злая штука старость!

Слух ослабел, почти оглох я,
Здоровья в теле не осталось.
Заброшен я, мне очень плохо…
Какая злая штука старость…

Беззубым рот мой стал и кушать
Я не могу. Еда не в радость…
Никто меня не хочет слушать, —
Какая злая штука старость.

Тагри советы тебе дарит,
Тебе они уроком станут,
Без денег трудно на базаре, —
Какая злая штука старость!

КЬА1СВАЛДЫ

Миды дердек зый шыв гьаасыд,
Яман дерд ви кьасвалды,
Лукуйне — лузас хъу1гъа1йш,
Яман дерд виъи кьа1свалды.

Улабахда йа1кв амаадиш,
Саъ геэйири кьа1свалире,
Дуьнйадиклаа лезет мабдиш,
Яман дерд виъи кьа1свалды.

Джандидаа йишири за1гьиф,
Гьу1мир гьаабхы1ри бадаана,
Хынимешис бегемиш мардиш, —
Яман дерд виъи кьасвалды,

Убрумыс ун хъы1рыха1йш,
Джудаа лагъу1быр рухьурый,
Захда вышне гахъакъайш,
Яман дерд виъи кьасвалды.

Г1а1ле сылабыр амаадиш,
Улесдыдид лезет мабдиш,
Секкинийхьван гьу1рмет мабдиш,
Яман дерд виъи кьасвалды!

Тагърид ч1елбыр леш назара,
Хьели ва1с лаазим йикисды,
Джиб кьа1рене ма1вгъ базара —
Яман дерд виъи кьасвалды.

ГАДЖИ-ЮСИФ

ЯЙЛАХИ ОПУСТЕЛИ

Нет ни овец, ни чабана —
Яйлахи* осиротели.
Свирель, поплачь, тоской полна —
Яйлахи осиротели.

Затих девичьих песен хор,
Сошла краса с высоких гор.
Потух на пастбищах костер —
Яйлахи осиротели.

Пустынен прадедов приют,
Кувшины больше не несут,
Аязы* снохи не поют —
Яйлахи осиротели.

Отары нет. Козла б сыскать,
Звоночек к шее привязать…
Могли ли предки это знать?
Яйлахи осиротели.

Как я, навряд ли кто страдал,
В душе все пусто, зря мечтал…
Эй, Джамесеб, ты если б знал! —
Яйлахи осиротели.

Как дальше жить? Итог каков?
Майдан пустует без коров.
Юсиф, и твой удел таков —
Яйлахи осиротели.

Яйлахи* — пастбища.
Аязы* — народные напевы, мелодии.

ЭЙЛАХБЫР ЕТИМ ЙИШИРИ

Не хы1б мадиш, не xalба1хъа1н,
Эйлахбыр етим йишири.
Веш, гьай тутул, киидхьусна джан,
Эйлахбыр етим йишири.

Ришбишды лилайбыр мадиш,
Сывымыы ухшер гъамаабдиш,
Бына сабхъы1р, ц1ай кимаадиш,
Эйлахбыр етим йишири.

Мадиш дидабашды паджбыр,
Нинабашды нагьра-к1азбыр,
Суьсмеше хъаъаардиш аязбыр,
Эйлахбыр етим йишири.

Адараа гьамаабдиш чадыр.
Кьын ки мабдиш, кибт1ес гыргыр,
Balс хабар ама, кьа1сдыбыр?
Эйлахбыр етим йишири!

Зы кал, гьурхьуд аймихь, яраб,
Джанде абгыр мырад-метлеб,
Лаъ луза, гакъ, гьай Джамесеб,
Эйлахбыр етим йишири!

Шыв йикисдихь мидид эхир,
Майданаа гъамаадиш нехир;
Юсиф, зас ки йиъи агъыр,
Эйлахбыр етим йишири.

НЕ ПРИЗНАЕТ

Плохие времена пришли —
Алима шут не признает.
Дела чудны, возможно ли ? —
Коза волка не признает.

Ты не поверишь мне – Валлах!,
Изменчив мир не на словах.
Лев, всех животных падишах! —
Лиса его не признает.

Слона букашка гонит прочь,
Оленя — заяц, грифа — вошь,
Отца — сынок, а маму — дочь,
Сноха свекровь не признает.

Твердили предки — горю быть
С соседом жадным рядом жить.
Отару может год кормить;
Гора… Но холм не признает.
БЕГЕМИШ ДИШ

Писды замана йибкьыри —
Гьа1лим гадиес бегемиш диш.
Мид са гьа1джаайибды кар и —
Нахджир ц1игьис бегемиш диш.

Ва1 заа инаамиш диш, валлагь, —
Гьа1рам и артухды тама1гь.
Сиъин шеймашды патишагь —
Аслан сик1ис бегемиш диш!

Марал — гъы1рес, фил -дзыдза1хъа1с,
Къаджир — джунгус, терлан — сарас,
Дид — духарыс, нин ки рышес,
Га1нин — сусус бегемиш диш!

Мисаала и дидабашды —
Къуншиди магъу1 ул га1шды,
Хы1быре ятах выхьади —
Сыв тепидис бегемиш диш!
Страницу подготовил
САИД СУЛЕЙМАНОВ

(Продолжение следует)